kolmapäev, 3. oktoober 2018

OKTOOBER

1. oktoober


Especially when the October wind
With frosty fingers punishes my hair,
Caught by the crabbing sun I walk on fire
And cast a shadow crab upon the land,
By the sea’s side, hearing the noise of birds,
Hearing the raven cough in winter sticks,
My busy heart who shudders as she talks
Sheds the syllabic blood and drains her words. 


Dylan Thomas. Poeet, kelle kohta on öeldud, et ta eristus võime poolest paigale panna seda, mida ta kõikjalt süsteemitult noppis. Tema tõlkimine on keeruline kujundikülluse ja selle mitmetasandilisuse tõttu. Paul-Eerik Rummo on seda siiski 1970ndail teinud.
Mitmed tema luuletuste algused on jäänud mind kummitama, nii ka sellesama kaks esimest rida meenuvad sageli, kui on külm ja tuul puhub. Kuna tänasest ongi oktoober, siis sobib jagada. (Pilt on ka oktoobrikuine, aga mitte selleaastane.)



Kommentaare ei ole:

Postita kommentaar